Кыргызским языком необходимо пользоваться как главным атрибутом (признаком) государственности. Будь то на президентских выборах, в государственной власти, в обычной жизни – во всех сферах им надо пользоваться.
Если мы не будем пользоваться родным языком, он ослабеет, истощится и сойдет на нет. Дело в том, что язык – это не вещь для хранения. Только в том случае, когда языком пользуются в повседневной жизни, во всех обстоятельствах и везде, он живет и развивается.
На сегодняшний день кыргызский язык используется всеми только в сельской местности. Поэтому и развитие его остается на сельском уровне. В ВУЗах, научных трудах, государственных учреждениях родной язык полнокровно не используется. Говоря иначе, чинятся препятствия кыргызскому языку. Хотя в законе об этом не написано, но в реальной жизни это так.
Жизнь кыргызского языка по многим аспектам течет не свободно, а в искусственных рамках. Вековые традиции родного языка, его высокий уровень молодым поколением недостаточно усваиваются, и целенаправленно не используются, что также препятствует его развтию.
Материалы на тему
- — Кто уважает родной язык, тот уважает самого себя
- — Пороки культуры фарафоновых
- — Будет ли так, как говорит Р.Момбеков…
- — Судьба родного языка висит на волоске
Метки
Главный признак развития языка в том, что он доносит внутренние душевные чувства, ситуацию, различные изменения и оттенки, глубинные мысли, временной момент правильно, четко и ясно. Во многих случаях такое явление проистекает от механического дословного перевода с русского или других языков.
Для решения этого вопроса в первую очередь надо ввести делопроизводство в государственных учреждениях, в системе образования на кыргызском языке. В школах, в ВУЗах занятия должны проводиться на родном языке. При нынешних условиях студент кыргыз среди представителей других национальностей не может пользоваться своим родным языком.
К примеру, подавляющая часть студентов в аудитории – это кыргызские дети, и преподаватель кыргыз, но и лекции, и разговоры со студентами ведутся на русском языке. В результате этого прибывшие из айыла студенты, еще хорошо не усвоившие русский язык, ничего не понимают. Это говорит о том, что по пройденной теме студент ничего не понял и не узнал нового.
Говоря грубее,студенты превращаются в существ с открытыми ртамии у них появляется ощущение подавления своего народа. Даже если кто-то и хотел бы ответить на вопрос преподавателя, он боится реакции аудитории, что выразится неправильно на другом языке, - и не отвечает. Через два года студент, научившийся русскому языку, забрасывает свой родной язык. А спустя 5 лет, становясь специалистами, они уже не могут думать на нем.
В высших учебных заведениях, например, в Кыргызско-Турецком университете Манас, о котором все думали, что он даст силу кыргызскому народу, делопроизводство тоже ведется на иностранном языке.
Турки при помощи своей власти (мы вам даем деньги, а значит, мы - хозяева) заняты туркизацией нашей молодежи. Они не по зубам ни кыргызской власти, ни министерству образования. Не говоря о другом, не вмешиваются и в их кадровые вопросы. Какую же службу могут сослужить подхалимы кыргызы кыргызскому языку, если они берут деньги и проводят их линию?
Еще один показательный пример: сотрудники аппарата президента, министерские чиновник, сами министры лучше говорят на русском языке, чем на кыргызском.
Говоря точнее, в целом вся интеллигенция (научная, техническая, вузовская, медицинская, юридическая, военная) дошла до такого состояния. Язык таких людей формируется из смешанной лексики кыргызского и русского языков, в результате они не могут говорить хорошо ни на русском языке, ни на кыргызском.
Те, кто не желает переводить в ВУЗах обучение и делопроизводство на кыргызский язык – это враги кыргызского языка (можем сказать - кыргызского народа)!
До сих пор приводят отговорки о недостаточности кыргызских учебных пособий, нехватку денег для перехода на кыргызский язык (кыргызофикацию). Это - не предлог. Надо не боясь вводить кыргызский язык.
Как только возникнет потребность в кыргызском языке, сразу появятся учебные пособия и все остальное. Если не будет спроса - предложения, язык не будет развиваться.
В противном случае сейчас кыргызские студенты, окончившие ВУЗ, говорят на низком уровне кыргызского языка в своей профессиональной сфере. Например, философ при обмене мнениями по философии говорит на русском языке, экономист по своей специальности тоже говорит только на русском языке. А с возрастом становится крайне затруднительно говорить на кыргызском языке четко, глубоко, правильно, используя богатый кыргызский язык. Поэтому легче все решать в свое время.
Для этого надо вводить закон, который обязывает выпускников средних школ на кыргызской земле в обязательном порядке знать кыргызский язык. Ведь они – наше будущее, а вместе с тем надо спасти от исчезновения родной язык.
Основная идея – в ВУЗах при обучении на кыргызском языке не притеснять тех, кто не знает кыргызский язык, а сохранить кыргызский язык. Без языка нет нации.
Остановимся на нижеследующем примере. В ВУЗах преподаватель ведет занятия на русском языке, а студенты, не знающие русский язык, превращаются в людей второго сорта. Когда обучаешь на кыргызском языке, у кыргызскоязычных студентов глаза загораются, а не знающие кыргызского языка ничего не понимают.
Во избежание такой разницы, в школах с некыргызским обучением необходимо с первого класса обучать кыргызскому языку.
В Кыргызской Республике, начиная с этого года, преподаватели ВУЗов должны перейти на обучение на кыргызском языке. Даже если в аудитории есть иноязычные студенты, все равно занятия должны проходить на кыргызском языке. Потому что они учили в школе кыргызский язык и сдавали по нему экзамен.
Если они хорошо не учат кыргызский язык, это создаст им проблемы на уроках по математикике или географии. До сего дня ни один студент, не знающий русского языка, но при преподавании всех предметов на русском или турецком языке, никуда не жаловался.
Начиная с этого года преподавание 40-60% уроков должно быть переведено на кыргызский язык (кыргызофицировать). Причем с каждым последующим новым учебным годом должно увеличиваться, и за 5 лет доведено до 100%.
А иначе, уже 20 лет пишется в Конституции, но в государственных учреждениях родной язык не используется (они все нарушают закон). Ведь они учились не на кыргызском языке, и им трудно работать и говорить на родном языке.
Надо запретить на радио и телевидении трансляции одной и той же передачи сначала на русском, а затем на кыргызском языках. Иначе после такого смешения люди сами перестают замечать, что в кыргызскую лексику вставляют русские слова. В результате этого кыргызский язык выглядит как инвалид, опирающийся на костыли русского языка.
Необходимо изъять учебные пособия других государств из средних школ КР. Они учат историю другого народа, его культуру, литературу, природу, идеологию и (дети) учатся любить другую землю и другой народ.
Даже на наш праздник Независимости наши граждане вышли на площадь Ала-Тоо, держа флаги разных государств: таджики – флаги Таджикистана, и так далее.
Разве эти наши соотечественники не знают, что они граждане КР? Поэтому вопрос: а нужна ли нам «Ассамблея народов Кыргызстана»? Если так, то бывший президент А.Акаев делал противоположное статьям Конституции?
На первом месте – все граждане Кыргызстана должны воспринимать как свои собственные наш язык, нашу культуру, историю, обычаи и традиции, Родину, и уважать их.
Например, чтобы стать гражданином Японии, надо научиться 3-м вещам: 1. знать японский язык, 2. знать японскую культуру, историю, обычаи и традиции, 3. уметь готовить национальную еду.
Такие же правила сохранены в Корее, Объединенных Арабских Эмиратах, Катаре, Кувейте, Норвегии, Швеции и других странах.
Чтобы стать гражданином Эстонии, таких условий недостаточно. Для этого надо думать по-эстонски, принимать по-эстонски.
Некоторые люди могут подумать, что кыргызский язык не дотягивает до уровня государственного. На эти мнения я бы дал такой ответ.
Мой отец – профессор филологических наук Дыйканов Карбоз, ветеран Великой Отечественной войны (был трижды ранен), и он писал: “Во время Великой Отечественной войны сотни тысяч людей были эвакуированы в Кыргызстан из России, Украины. После их оседания здесь все отрасли производства русифицировались. До этого все, все государственные учреждения вели работу на кыргызском языке”. Кыргызский язык был издавна установлен на государственном уровне.
В настоящее время сколько бы раз ни записывали в Конституцию кыргызский язык в качестве государственного, но в реальности этого нет, потому что чиновники, государственные служащие не могут свободно говорить на нем.
Большинство преподавателей в ВУЗах выступают против введения кыргызского языка в учебные программы ВУЗов. Потому что им самим придется учиться ему. Почему из-за их вялости должны страдать сотни тысяч студентов?
Представьте себе, студент, прибывший из аила и не понимающий по-русски, в течение 6 часов сидит и слушает непонятные слова. Причем, непонятные слова из разных отраслей. К примеру: из философии, психологии, математики и т.д. Поставьте себя на их место. Если вы в течение 6-7 часов слушаете лекции на незнакомом вам хинди, английском языке, ваша психика автоматически перестает воспринимать. Это - защитная реакция нормального человека.
Например, если вы и на родном языке по алгебре не понимаете логику теории, этот предмет вам не понравится и покажется надоедливым, таким и останется. И вот таким образом, прибывший из айыла студент не повышает свои знания, а разрушает себе психику. Тем более, если в ВУЗе существуют серьезные требования как во времена Советского Союза, то сегодняшним выпускникам школ приходится очень трудно.
Если у студента со школьных лет нет фундамента по математике, то бесполезно учить его в студенческое время. Поскольку математике надо не учиться, а понимать ее.
Так и кыргызские студенты. С самого начала не понимавший лекций на русском языке, какой экзамен он сдаст в конце? В конце концов все перетекает к даче взятки. А преподавателю неудобно и он поставит ему “4”. Большинство кыргызских студентов на этом уровне.
Не поставить им оценку - студентов выгонят, не будут поступать деньги в ВУЗ на контрактное отделение. Это означает, что преподавателям нечем платить, денег нет. Затем стыдливость преподавателя и студента проходит, и постепенно превращается в обычное дело. Это нравится обеим сторонам, один получает дополнительные деньги, второй получает оценку, не выучив непонятные вещи. Тем самым мы даем толчок растущему в обществе восприятию взяточничества и коррупции как привычного явления.
Вот почему для настоящего становления статуса кыргызского языка как государственного надо незамедлительно вводить преподавание уроков в школах и ВУЗах преподавателями на кыргызском языке.