Притча о праведниках во языцех

Автор: Карыбай Турусбеков
Айкын Саясат Айкын Саясат
16 февраля 2012
Версия для печати
Обратите внимание на дату публикации.

 

«Пожалуйста, вымойте свой палец, прежде чем указывать на мои пятна»
Франклин Пирс

«Пожалуйста, вымойте свой палец, прежде чем указывать на мои пятна»
Франклин Пирс

 

Они, праведники во языцех, уве­рены, что все должны говорить толь­ко на том языке, на котором они при­выкли говорить, думать и излагать свои мысли в письменном виде.

Все остальное для них чуждо и не­приемлемо.

Вы скажете, что так не бывает, по­тому что каждый должен говорить на том языке, на котором он родился, вырос и научился познавать жизнь.

Да, вы правы, конечно, так должно быть, а не иначе..

Однако, как вы помните, на респу­бликанской научно-практической конференции на тему «Мыслить и действовать по законам интернацио­нализма», которое состоялось 4-5 декабря 1987 года во Фрунзе, Чин­гиз Торокулович Айтматов говорил: «Для меня остается только за­гадкой, почему определенные пе­чатные органы изображают за­частую дело так, что население национальных окраин, в частно­сти, в Киргизии, якобы недоста­точно хорошо говорит по-русски, и бьют по этому поводу ложную тревогу. Мне лично кажется, что такие утверждения выдви­гаются определенными силами в республике в качестве контр­проблемы, как только речь захо­дит о необходимости усилий по развитию на местах националь­ных языков. Мы против таких противопоставлений. Между на­шими языками нет антагонизма и даже противоречия нет, в на­ших условиях каждый язык име­ет свое место и ничто не меша­ет им сосуществовать, принад­лежать одновременно каждому из нас, только не надо намеренно мешать этому процессу, выбегая с криком на дорогу в тоге сверхинернационалиста».

С тех пор много воды утекло. Вы­росло целое поколение манкуртов, не помнящих своего родства со сво­им народом, с его многовековой историей, высокоразвитой кочевой культурой и богатым языком, соз­давшим великое творение челове­чества - «Песнь о Манасе».

В том, что городская часть нового поколения кыргызов, родившихся с 1961 и по 1991 годы, стали манкур­тами, нет вины русского или другого народа. Это вина своих же сверхин­тернационалистов и национальных нигилистов, сделавших себе карьеру на ниве подобострастного служения национальной политике КПСС, пы­тавшихся добиться сплошной интер­национализации советского обще­ства на базе русского языка.

Правда ведь в том, что несмо­тря на неимоверное давление со стороны центральных властей на окраины по линии интерна­ционализации общества, ни один из руководителей союзных респу­блик добровольно не отказался от изучения родного языка, кроме кыргызов. Это же факт! И это надо признать, как бы нам не было тяже­ло это сделать.

Я думаю, что только после этого мы сможем подняться с колен самоунижичения и начинать учиться ува­жать себя, свой язык, свою историю, свою культуру, свой народ.

И тот факт, что до сих пор, кому ни лень, начинают костерить кыргызов в национализме, как только речь за­ходит о плачевном состоянии кыр­гызского языка, выбегая с криком на дорогу в тоге сверхинтернациона­листа свидетельствует о том, что мы еще не обрели подлинной независи­мости как таковой и не определили свой путь развития, как суверенное государство.

Так, кто они, эти сверхинтернаци­оналисты - праведники во языцех, которые не хотят и не желают, что­бы мы научились говорить на своем языке? Они всем известны.

В первом эшелоне правед­ников стояли наши партбоссы-сверхинтернационалисты, которые в преподавании кыргызского язы­ка в русскоязычных школах увиде­ли махровый национализм и решили под видом добровольности отменить изучение кыргызского языка в рус­ских школах.

«Кстати, о принципе добро­вольности,-говорил на той же кон­ференции Ч.Т. Айтматов, -не слиш­ком ли вольно мы толкуем это понятие, когда дело касается на­циональных языков. По отноше­нию к родному языку доброволь­ность представляется мне неким кощунством. Принуждать, разу­меется, никто никого не может, но и освобождать сознание на­ции от своей истории, тем более призывать, поощрять отказ от родной речи - недопустимо. Это равносильно, в конце концов, от­казу от своих родителей».

Во втором эшелоне праведников во языцех шли бойцы идеологиче­ского фронта КПСС - спецкоры столичных газет в лице С. Романюк («КП»), Б. Прохорова («СГ»), Г. Шипитько («Известия»), В. Юр­лова, В. Хрусталева («Соц.инду­стрия») и других, которые в сговоре с местными национальными ниги­листами в лице А. Токомбаева, В. Шелике и других объявили откры­тую войну всему кыргызскому, от­куда бы они ни исходили: от чтения эпоса Манас и до изучения кыргыз­ского языка в русских школах, от необходимости открытия кыргызскоязычных детских садов в столице республики и до похорон родителей по кыргызскому обычаю в аилах, которые, по мнению праведников- сверхинтернационалистов, буд­то бы «мешают» дружбе народов и интернационализации общества в Киргизии, в частности, и в стране, в целом.

Скажете, что это бред сумасшедше­го? Ничего подобного. Мы так жили в течении 30 лет.

И, наконец, с обретением независимости образовался третий эшелон праведников во языцех, которые по иронии судьбы, вынуждены оста­ваться здесь не по своей воле, а во­преки, т.к. в других республиках их просто вышвырнули бы в течении 24-х часов за их грязную «работу» по отношению к местному населе­нию. А тут они могут рассчитывать не только на понимание, но и на поддержку со стороны русскоязыч­ных манкуртов кыргызского проис­хождения. Это они: Александр Кня­зев, Елена Авдеева, Асель Оторбаева, Ирина Карамушкина, Дина Маслова и иже с ними, которые патологиче­ски не переносят на духу что либо кыргызское, хотя пьют воду из того же колодца, что и кыргызы...

В числе их покровителей и сочув­ствующих можно назвать отдель­ных политиков и журналистов, из­вестных в Кыргызстане, которые по существу дела оказывают им свои небескорыстные услуги. Это - Равшан Жээнбеков, Бермет Маликова и Эльвира Темир...

О позиции Р. Жээнбекова, кото­рый кичится своим знанием англий­ского и незнанием кыргызского и, по этой причине требует, чтобы все го­ворили с ним на русском языке, была информация в газете «Лозунг» от 2 марта 2011 г. под названием «Кто они, враги кыргызского языка?».

О Б. Маликовой разговор осо­бый, т.к. поводом для появления данной статьи послужила именно ее статья «Притча во языцех» («ВБ» от 20.01.2012), где она сразу же об­рушивается на всех с претензией: «Постоянно говорят(кто, где, ког­да?- неизвестно. К.Т.) о том, что не соблюдается закон о госязыке, мол, все проблемы от того, что развитию кыргызского мешает имеющийся у русского статус официального. Хотя, на самом де­ле, дальше разговоров о развитии кыргызского, как государственно­го, не продвинулись».

Создается впечатление, как будто она с потолка притянула к себе эту проблему и начинает мусолить ее на­право и налево, чтобы навесить всем сестричкам, то бишь, кыргызам, по серьгам. Спрашивается, зачем? Если только защитить тех, кто не хочет знать государственный язык - это одно дело, а если он не может, т.е. этнически не кыргыз, то это вполне объяснимо.

Все правильно. Представители верховной власти, в частности, Жогорку Кенеша Кыргызской Респу­блики и, если они этнические кыр­гызы, то хотя бы ради уважения к закону о государственном языке, должны говорить по кыргызски. А если они представители другой на­циональности, то ради бога, пусть говорят на своем или официальном языке. Кто им мешает? Ведь, ни для кого не секрет, что среди стран СНГ именно у нас, в Кыргызстане, созда­ны самые благоприятные условия для кыргызстанцев славянской диа­споры и других русскоговорящих на­родностей. Тем более, что кыргызстанцев славянского происхождения осталось не более 300 ООО, да плюс других национальностей, говорящих на русском языке не более 200 000. Итого, не более 500 000 жителей Кыргызстана не могут обойтись без официального. В то же время: ка­захи, узбеки, уйгуры и другие тюркоязычные народности составляют около 1 миллиона жителей, которые могут обойтись без переводчиков в общении с кыргызами.

Поэтому, я просто не понимаю, почему эти праведники во языцех, делают проблему из официального языка, который никому не меша­ет и развивается по своим законам, как язык межнационального обще­ния. Разве что спецпредставителя президента РФ по международному культурному сотрудничеству, быв­шего нашего земляка М. Швыдкой, который в порыве «патриотических» чувств воскликнул: «Ликвидация русского языка в Кыргызстане - са­моубийственный шаг!».

Хотя, как утверждают в Министер­стве образования и науки КР, коли­чество учебных часов по русскому языку в наших школах на 2012 - 2013 учебный год планируется на том же уровне, что было и есть в прошлые и в эти учебные голы.

Непонятно, откуда тогда вся эта истерика о каком-то гонении или преследовании граждан, говоря­щих на официальном языке или это больное воображение современных ярославень, оплакивающих позор поражения своих витязей в борьбе с половцами?

И, наконец, что касается Э. Темир, хотелось бы сказать особо, т.к. по ее мнению «обезличенный паспорт по примеру США принесет нам ста­бильность и спокойствие. Люди не будут придираться друг другу из-за этнических различий, потому что будут знать: у них у всех в паспорте написано «кыргызстанец». Возмож­но, именно поэтому, подборка мате­риалов подготовленная ею на тему «пятая графа» озаглавлена: «Бьют по лицу, а не по паспорту» («ВБ» от 27.01.2012).

Действительно, трудно по­нять порой наших воинствующих праведников-кыргызофобов, кото­рые при малейшем движении кыр­гызского языка в сторону развития, тут же срываются вставить сермяж­ное лыко в строку, чтобы скорее поднять всю русскоязычную обще­ственность республики на дыбы и как можно погромче прокричать на всю СНГ: «Карау-у-л! Нас оби­жают! Они снова говорят на своем языке!...» .

Вот, например, что пишет Б. Ма­ликова в своей «Притче во языцех»: «Вот в Швейцарии, к примеру, че­тыре государственных языков и живут припеваючи, а вы говорите - один официальный мешает одному государственному...». А Э. Темир утверждает, что «нам надо разви­ваться по примеру США».

В этой связи мне хотелось бы спросить: «Господа праведники во языцех, а вы не задумывались, кто мы и где мы живем? Вроде бы кыргызы и кыргызстанцы никогда не завоевывали дикий запад и не пора­бощали местных аборигенов. Вро­де бы кыргызы испокон веков жи­ли в горных районах Центральной Азии и Сибири, в пределах от Тянь- Шанских гор и до Саянских хребтов, а не в Альпах. Да и современный Кыргызстан не совсем похож ни на США и ни на Швейцарию ни этни­чески, не исторически, ни по духу и по образу жизни...

Так, почему же тогда мы, прямые потомки великой кочевой цивилиза­ции, не можем жить по своему, со­гласно добрых традиций и обычаев наших славных предков и построить новое цивилизованное государство под названием Кыргызстан по об­разу мышления современных кыргызов, достойных памяти Манаса Великодушного и благородного гуманиста конца 20-х и начала 21- го веков - Чингиза Торокуловича Айтматова?!..

Я думаю, уж пора бы успокоиться и понять всяким там праведникам во языцех, что нынче во дворе 2012 год и бывший лидер партии СДПК, про­шедший огонь и воду в труднейшие для страны годы формирования но­вой политической системы, а ныне Президент Кыргызской Республики Алмазбек Атамбаев на церемонии инаугурации 1 декабря 2011 года ска­зал: «Уважаемые соотечествен­ники! Нельзя ожидать, чтобы человек в зрелом или пожилом возрасте выучил еще один язык. Поэтому изучение государствен­ного языка надо начинать в обя­зательном порядке с детского са­да, с первого класса каждой шко­лы. А государству следует соз­дать для этого все необходимые условия, в первую очередь обеспе­чить понятными учебниками на государственном языке».

Здесь все предельно ясно, деликат­но и уважительно по отношению ко всем, в то же время это основатель­но и убедительно, т.к. все начина­ется с детского сада, как говорится, с чистого листа. Правда, для этого потребуется немало времени, где-то в пределах не менее 20 лет. Но я ду­маю, что нам некуда спешить и что оно того стоит, т.к. наиболее объективное мировоззрение человека лучше всего формируется именно в детском возрасте, когда они живут в естественных и непринужденных условиях.

Нынче у нас нет основания не до­верять президенту, парламенту и правительству республики, которые полны решимости довести начатое дело до конца.

А мы, в свою очередь, готовы поддержать, помочь и проводить в жизнь все задуманное, что прибли­жает нас к заветной цели - обрести подлинную независимость, прежде всего, моральную и духовную, т.е. встать с колен с достойным госу­дарственным языком, а дальше со­вместными усилиями достичь неза­висимости экономической и полити­ческой. Хотя, лучшая политика, это сильная экономика.

Это, я думаю, уже другой разго­вор. 

 

 

Источник: газета "Айкын саясат" №64 от 15.02.2012 / стр. 10

Орфография и пунктуация автора сохранены.

 

  https://www.gezitter.org/politic/8920/ Ссылка на материал: