Авланбек Жумабаев, медиаэксперт: «Создается ощущение, что у нас не создают условия, а душат телеканалы, постоянно издавая новые законы»

Обратите внимание на дату публикации.

— Разработан закон, по которому 70% контента телеканалов должен быть на кыргызском языке. Не многовато ли?

— Конечно, многовато. Потому что до этого была норма, согласно которой 50% продукции телеканалов должено было быть на кыргызском языке, но ее никто не исполняет. Даже входящие в структуру ОТРК каналы не смогут это выполнить. Например, возьмем новости. Нельзя думать, что если принять закон, то он начнет исполняться. Для этого нужно внедрить систему государственного заказа. Если взглянуть на опыт ближайшего Казахстана, то государство там выделяет миллионы, налажена работа по производству контента на казахском языке, созданию новой продукции. Создается ощущение, что у нас не создают условия, а душат телеканалы, постоянно издавая новые законы. Не у всех телеканалов равные возможности. У ОТРК получше возможности, потому что он финансируется из нашего кармана, за счет республиканского бюджета. Если говорить о маленьких телеканалах, то им тяжело разрабатывать такой контент.

— А как такие шаги помогут развивать кыргызский язык?

— Необходим государственный взгляд для развития государственного языка. Если не будут проработаны механизмы исполнения закона, приняты постановления правительством, предусмотрены мероприятия по развитию кыргызского языка, то все это останется на уровне популизма. Например, сейчас даже в не русскоговорящей семье дети начинают говорить на русском. Потому что они смотрят в Ютубе видео для развития детей. Поэтому государству нужно производить продукцию на кыргызском языке, адресованную детям, которые только-только начинают разговаривать. Пока подобная продукция не попадет на телеканалы и в интернет, никакого прогресса в этом направлении не будет.

— Кстати, из-за действующего правила о 50-процентной доле кыргызского контента телеканалы частенько повторно ставят одни и те же фильмы или же выпускают иностранные фильмы с некачественным переводом…

— Им не удается выполнить даже эту норму, поэтому норма о 70% контента абсолютна неправильна. В законе даже не рассмотрели механизмы воплощения в жизнь. Поэтому до сих пор не выполняется. Если продолжат принимать такие нереальные документы, то это станет ударом по телеканалам. Пока не начнут финансировать производство контента все это не даст результат.

— Согласно новой редакции закона о государственном языке все нормы кыргызского языка утверждаются депутатами, а не филологами. Это правильно?

— Нормы языка утверждаются Жогорку Кенешем, это давняя традиция. Но если говорить о качестве действующего парламента и депутатов, то есть риски. Ведь когда в ЖК поступают глубоко проработанные авторами, качественные законы, депутаты преследуют личные интересы, изменяют законы по экономике или налогам до неузнаваемости. Поэтому возникают опасения. Если будут избраны неграмотные депутаты, то может быть нанесен удар по упомянутым нормам.

Источник: газета «Азия news» №46 от 25.11.2021 / стр. 6

  https://www.gezitter.org/interviews/102044/ Ссылка на материал: