Чем недоволен первый кыргызский википедист?

Автор: Сапаргуль Абдинабиева
BBC. Кыргыз кызматы BBC. Кыргыз кызматы
Обратите внимание на дату публикации.

Сегодня на сайте "Википедия" в честь 15-й годовщины образования свободной энциклопедии был опубликован список пятнадцати лучших википедистов, куда вошел кыргызстанец Чоробек Сааданбеков. Он рассказал в интервью Би-Би-Си о последних достижениях Кыргызской Википедии.

Чоробек Сааданбеков: К концу 2011 года было около 4500 статей. В 2012 совместно с Фондом "Сорос-Кыргызстан" объездили страну и провели свыше двадцати тренингов, обучив 20 волонтеров, как писать статьи в "Википедию", как работать с энциклопедиями. В тот год было добавлено примерно 20 тысяч статей, что стало большим прорывом. Следующий рывок сделан в прошлом году. В рамках национальной программы развития государственного языка мы выиграли тендер на развитие кыргызского языка в интернет-пространстве. В результате активной работы добавили еще 25 тысяч статей за один год. Таким образом, на сегодняшний день в Кыргызской Википедии имеется 125 тыс. статей.

Би-Би-Си: Вы, с одной стороны размещаете в "Википедии" материалы на кыргызском языке, с другой – переводите словарь "Гуугл транслейт". Какими успехами в этой области можете поделиться?

Чоробек Сааданбеков: Новостей много. По итогам прошлого года объем словаря составляет около миллиона фраз, в том числе 650 тыс. фраз переведено по нашей собственной статистике. Участвовали в работе 570 волонтеров. В 2016 году мы продолжим акции "Гугл транслейт". В настоящее время продолжаем работу по внедрению кыргызского языка в "Гугл транслейт, зима-2016". В настоящее время зарегистрировано около 120 человек.  

Би-Би-Си: Возглавляемый вами общественный фонд "Биздин Мурас" ("Наше наследие") был открыт по вашей инициативе несколько лет назад, занимаясь с того времени переводом слов и публикацией статей. Ваша труд был оценен на международном уровне, вы вошли в число 15 лучших википедистов мира. Какая поддержка оказывается в этой работе со стороны государства? 

Чоробек Сааданбеков: Больше разочарований, чем радости. Например, в прошлом году в рамках программы развития кыргызского языка выделялось 1 млн 300 тыся сомов на реализацию деятельности по "Гуугл транслейт", а на развитие Кыргызской Википедии – 1 млн 200 тыс. сомов. Мы выиграли тендер нацкомиссии по госязыку.

В этом году в тендер вошли снова же "Гуугл транслейт" и "Википедия". Но при отборе победителя тендера не были четко соблюдения условия. Победу вручили компании, которая никогда ранее не участвовала в этой области, была организована всего год назад и никому не была известна. Сказали, что компания предложила самый дешевый бюджет. Если единственным требованием является дешевизна, зачем тогда выставили квалификационные критерии? 

По нашему мнению, тендерная комиссия приняла неправильное решение. Отдельные представители гражданского общества открыто выразили свое несогласие с итогами тендера.

Могу отметить, что наши неустанные труды за последние несколько лет получили успешную оценку на международном уровне. Это не мой личный вклад, я как зачинатель этого дела более известен публике, но работу делают многочисленные юноши и девушки. Например, в акции "Гуугл транслейт" участвовали 570 человек. В "Википедию" каждый месяц добавляют свои статьи 60-70 человек. Число зарегистрированных превысило 9 тысяч человек.

Что заставляет нас задумываться, так это отношение государства. Такое ощущение, что позиция такая: "Вы делайте свое дело, а мы будем заниматься своим". Государство проявляет грубое отношение в духе "Мы сами все решаем", - как привыкло обращаться к независимым средствам информации.

Источник: BBC. Kyrgyz kyzmaty